“ Великий и могучий русский язык”

А на москалів не вважайте, нехай вони собі пишуть посвоємуа,a ми по-своєму.

У їх народ і слово, і у нас народ і слово. А чиє краще, нехай судять люди.

Тарас Шевченко.
“Передмова до нeздійсненного видання “Кобзаря”

 

Що ми знаємо про російську мову?

   Починаючи зі школи, або й того краще – дитячого садка  вихователі, викладачі, та й інші люди, які є просто зомбовані  попереднім режимом, мимоволі(автоматично та підсвідомо) вдовбували нам в голови що російська мова це найбагатша та наймогутніша мова світу, що всі найкращі поети писали нею, бо це єдина мова, яка  може так добре передати емоції. Що так як росіянин висловлює свої переживання за допомогою мови, більше не зможе це зробити жодна людина, яка розмовляє іншою( не російською ) мовою і про те що  неповноцінні. Їх змушували в це повірити, і нажаль в більшості випадків вони цього домоглися.
   Звернемо увагу на те, що українську мову вони взагалі то й за мову ніколи не вважали, кажучи що це діалект російської мови яку взагалі треба знищити і викорінити, як паразитичну. Можна переконатися на будь-якому форумі  де є теми присвячені  мовному питанню  різних народів про те що 70% росіян вважають ту мову на якій вони розмовляють ледь не давньоруською, якою розмовляли  князі в Київській Русі. Свою землю вони звісно ж вважають самою Київською руссю, а нас українців обожнюють називати малоросами, вказуючи на те що Україна, українська мова, та й взагалі наша нація це всього лиш новоутворення яке вийшло з Великої Могутньої Київської Русі, хоча все й було з точністю навпаки.

Чому так сталося?

   Це можна дуже легко пояснити – Тоталітарний режим Радянської влади-всім республікам насаджалася одна мова (російська).
Найбільше від цього постраждала українська нація .Для радянської влади Україна була нестабільною (ненадійною в плані що до підкорення та послушності тому режиму). Для влади основним  завданням було зробити з різних народів сіру масу людей, яка  б працювала як єдиний добре  відлагоджений механізм , і вірячи в те що вони споконвічні брати і сестри не задавали зайвих  запитань.   Для цього треба було знищити поняття окремої нації, народності, чи самобутності народу, і звичайно ж почати потрібно було з мови.
   Поки жива мова в устах народу, до того часу живий і народ. І нема      насильства нестерпнішого, як те, що хоче відірвати в народу спадщину, створену незчисленними поколіннями його віджилих предків.
Костянтин Ушинський     

«Величие русского языка

   Всім відомий  російський сатирик Задорнов одного разу виступаючи по телевізору приводив в приклад  в порівнянні з англійською мовою  могутність, гнучкість та емоційну забарвленість російської мови.
   «Вот послушайте кой багатый русский язык, как мы можем рознообразно выражать чуство любви:  я тебе люблю, люблю я тебя, я люблю тебя» ну і що тепер, українською виходить те саме  я тебе люблю, люблю я тебе, я люблю тебе. Так чим же українська гірше,  нечим .я навіть з впевненістю скажу, що наша мова набагато краща. А тепер давайте розглянемо такий випадок .
   Як можна звертатися  до коханих, щоб висловити свої почуття
рос.: “Любимоя, любимый”
укр.:Любонько, любове, люба, голубонько, горличко, серденько, кохана, соколе ясний, голубе сизий, коханий.
Зверніть увагу,   я тут не вживаю слова які є схожими в обох мовах такі як «милая»-мила або «солнишко» -соничко,
Як ми описуємо своєї мови:
Рос.: “Великий русский язык, Могучий руський язик”
Укр.: ніжна, прекрасна, чудова, соловїна, різнобарвна, співоча українська мова. Як цю мову можна називати «Могучей и Великой» , якщо в ній є всього два слова які її хоч якось характеризують.
    А як зрозуміти те що вони пишуть своїм язиком, та якщо ж вона така велика та могутня  ваша мова, чому в ній не змогли знайти два фонетично різних слова для  означення зовсім несумісних речей. Наприклад як в українській мові: язик -частина тіла і мова- система звукових і графічних знаків, що виникла на певному рівні розвитку людства.А як зрозуміти те що вних для того щоб перевести корову через дорогу та перекласти текст також використовується тільки одне слово «Перевести» .Ну, просто,  дуже багата мова.
   Часто ми можемо почути про те ,що українська мова якась неправильна та кумедна. Добре ось вам приклад  де все навпаки .
ХХХ- працівник, якому  довірено грошові або товарні цінності , який несе відповідальність за збитки, заподіяні організації чи установі з його вини.
ХХХ- укр.  матеріально-відповідальна особа -тут все ясно.
ХХХ-рос.   материально-ответственное лицо – а як це зрозуміти, якщо зникнуть кошти  то за це відповідатиме не людина а її обличча, на мою думку це повна маячня. Доречі українською можна зказати лице або обличча, а на їхньому могутньому помоєму є тільки одне слово – “лицо”
   “Богатый, Богатый, Богатый…. “ А згадав, на що він справді багатий – на матюки, ну звичайно ж,  ось мабуть вчому полягає його велич та багатство .    Ну тут годі й сперечатися , в цьому напрямку цій мові дійсно немає рівних. Задумайтесь самі,  звідки до нас прийшли всі ці матюки, адже в українській мові ,яка завжди виділялась своєю ніжність та милозвучністю ніколи такі слова не вживалися.

Висновок

   А тепер подумайте  чія ж мова тепер дійсно багата і велична? Звернемось до  уривку з цитати Максима Рильського
Мова – втілення думки. Що багатша думка, то багатша мова….
Проаналізуймо цей уривок  з кінця. Чим багатша мова, тим багатша думка. А це в свою чергу вказує на те що український народ завжди був і духовно і культурно багатший ніж наші так звані «споконвічні брати», які  так любить називати нас «малоросами» .